デモシーナー、Zavieさん(Ctrl-Alt-Test)にインタビュー
-> English version 「デモシーナーにインタビュー」、4回目(!)となる今回は、アルファベットの作品名がユニークなCtrl-Alt-Testのコーダーを務める、Zavieさんにインタビューをお願いしました。フランス出...
デモシーナー、Preacher (Brainstorm、Traction)にインタビュー
-> English version かつてデモと言えば、“コンピュータープログラミング技術のデモンストレーション”とか“技術の見せびらかし”と説明されてきたようですが、最近ではその代わりに“デジタルアート”という表現が使...
デモシーナー、Gargaj (Conspiracy、Ümlaüt Design)にインタビュー
-> English version 先月参加させていただいた「Tokyo Demo Fest」ですが、このブログに“ムーミンのキャンディが~”、“ピザを食べそこねて云々”なんてデモとは関係ないことを書いていたら、Gargaj(ガーガイ)さ...
Interview with Japanese demoscener – q (coder from nonoil, gorakubu)
→日本語でよむ After translating the demoscene documentary (Moleman2) last year, I could get to know Japanese demosceners on Twitter. (Thank you. And you should join, too..)...
シラード・マツシックさん、ドキュメンタリー映画「Moleman2 – Demoscene」監督にインタビュー
-> English version この前の投稿でご紹介させていただいた、“デモシーン”のドキュメンタリー映画、「Moleman 2 – Demoscene – The Art of the Algorithms(デモシーン: アート・オブ・アルゴリズム...
「Moleman2 – Demoscene – The Art of the Algorithms」
お仕事ではなく趣味での翻訳になるんですが、コンピューターのサブカルチャー“デモシーン”のドキュメンタリー映画、「Demoscene – The Art of the Algorithms(デモシーン: アート・オブ・アルゴリズム)」の...